翻訳 通訳 語学研修のワールドシティ株式会社TOP > 弊社実績

弊社実績

弊社は業界トップクラスの実績がございます。「品質第一」「サービス第一」「信頼第一」の通訳派遣・翻訳・語学研修を49カ国語で行っております。
お見積もり・お問合せはお気軽に、こちらのお見積もりフォームからお願いいたします。

法人や個人のお客様からのお問合せをお待ちしております。

 

通訳実績(近年の主な実績)

  • ・埼玉労働局(日⇔英、 他に日⇔中・韓・泰・英・独・仏・伊・西・葡・露・蘭・土):平成28年から継続中
  • ・外務省・日本鯨類研究所(鯨類の持続可能な利用に関するセミナー、英日・仏日):平成26年4月
  • ・外務省(患者受入第4回、露日):平成26年8月
  • ・外務省(北方四島代表者間協議、露日):平成26年4月
  • ・外務省(在外公館現地職員の本邦研修、英日):平成26年10月
  • ・外務省(外国人の受入と社会統合の為の国際ワークショップ、英日等):平成26年2月
  • ・外務省(次世代日系人指導者会議開催、西日・葡日):平成26年3月
  • ・外務省(内外発信のための多層的ネットワーク構築北米有識者招へい、英日):26年6月
  • ・千葉県のフットボールクラブR様(韓日):平成27年4月
  • ・旅行会社M様(英日):平成27年6月
  • ・コンタクトレンズ会社様(韓日):平成27年6月
  • ・大手クレーンメーカーF様(中日):平成27年5月
  • ・日本酒造M様(仏日):平成27年7月
  • ・大手自動車部品メーカーH様(英日):平成27年7月
  • ・台湾ビジネスサポート面談(中日):平成27年7月
  • ・ヴェトナム医療通訳(越日):平成27年7月
  • ・外務省(四島交流受入・地震火山専門家招聘、露日):平成27年6月
  • ・外務省(エネルギー安全保障セミナー、英日):平成27年6月
  • ・外務省(国連軍縮フェローシップ・プログラム、英日):平成27年7月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業 中東・北アフリカ関連、英日):平成27年7月
  • ・関西の空港会社様(中日):平成27年8月
  • ・大手自動車部品メーカーH様(泰日):平成27年9月
  • ・海外向けマーケティング専門広告会社I様(英日):平成27年9月
  • ・筑波技術大学(英日):平成28年9月
  • ・外務省(外務省・四島交流受入・歴史文化専門家招聘、露日):平成27年9月
  • ・防衛省防衛研究所(赤十字国際委員会国際協力セミナー 日英):平成27年10月
  • ・防衛省防衛研究所(日韓戦史研究交流会 日韓):平成27年10月
  • ・防衛省(ミャンマー日):平成27年10月
  • ・大手燃料電池製造会社T様(韓日):平成27年10月
  • ・旅行会社I様(中国教育関係者、中日):平成27年10月
  • ・海外向けマーケティング専門広告会社I様(関東の県議員台湾トップセールス、日中):平成27年10月
  • ・デザイン会社T様(中日):平成27年10月
  • ・外務省(在外公館現地職員の本邦研修、英日):平成27年10月
  • ・外務省(国連軍縮フェローシップ・プログラム、英日):平成27年10月
  • ・エネルギー技術会社様(英日):平成27年10月
  • ・海外向けマーケティング専門広告会社I様(関東の県議員台湾トップセールス、日馬):平成27年10月
  • ・製薬会社R様(英日):平成27年11月
  • ・テレビショッピング・通販会社P様(英日):平成27年11月
  • ・共同組合F様(英日):平成27年11月
  • ・大手旅行会社T様(泰日):平成27年11月
  • ・B法律事務所様(西日):平成27年12月
  • ・医療機器製造会社様(中日):平成27年12月
  • ・筑波技術大学(中日):平成27年12月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業 ASEAN地域フォーラム・セミナー、英日):平成27年12月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業 次世代日系人指導者会議、西日・葡日):平成27年12月
  • ・大手自動車部品メーカーH様(英日):平成27年12月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業 世界税関機構関連、英日):平成27年12月
  • ・インソール製造メーカー様(韓日):平成27年12月
  • ・化粧品会社C様 国際化粧品展通訳(泰日):平成28年1月
  • ・人材開発会社S様(葡英):平成28年1月
  • ・旅行会社A様(留学生ツアー 英日):平成28年1月
  • ・防衛研究所(日英):平成28年2月
  • ・日本貿易振興機構(JETRO、ラオス日):平成28年2月
  • ・在京のフットボールクラブT様(泰日):平成28年2月
  • ・旅行会社M様(英日):平成28年3月
  • ・NHKニュースドキュメンタリー番組制作会社様(独日):平成28年3月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業 中央アジア・日本対話関連、露日):平成28年3月
  • ・在京のフットボールクラブT様(中日):平成28年3月
  • ・国立研究開発法人農業生物資源研究所(英日):平成28年3月
  • ・大手自動車部品メーカーS様(独日):平成28年3月・
  • ・大手燃料電池メーカーT様(英日):平成28年5月
  • ・在京のフットボールクラブT様(中日):平成28年8月
  • ・大手クレーンメーカーF様(中日):平成28年5月
  • ・米国大手医療機器メーカーA様(英日):平成28年6月
  • ・大手自動車部品メーカーH様(西日):平成28年5月
  • ・遊戯療法の学会様(英日):平成28年8月
  • ・大手旅行会社J様(英日・越日):平成28年8月
  • ・大手インク会社T様(中日):平成28年8月
  • ・大手旅行会社T様(越日):平成28年8月
  • ・大手自動車部品製造メーカーH様(西日):平成28年8月
  • ・医療通訳(中日):平成28年8月
  • ・大手旅行会社T様(印日):平成28年9月
  • ・大手医療機器製造メーカーT様(中日):平成28年9月
  • ・筑波技術大学様(英日):平成28年9月
  • ・大手ガス会社I様(中日):平成28年10月
  • ・大手旅行会社J様(露日):平成28年10月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業、英日):平成28年10月
  • ・大手燃料電池メーカーT様(英日):平成28年10月
  • ・大手国際ファッションブランドH様:平成28年10月から継続中
  • ・大手自動車部品メーカーH様(英日):平成28年10月
  • ・大手旅行会社T様(泰日):平成28年10月
  • ・大手クレーンメーカーF様(中日):平成28年10月
  • ・大手クレーンメーカーF様(印日):平成28年10月
  • ・大手燃料電池メーカーT様(韓日):平成28年10月
  • ・旅行会社N様(官庁関連事業、ラオス日):平成28年10月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業、西日・葡日):平成28年10月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業、露日):平成29年10月
  • ・外務省(在外公館現地職員の本邦研修、英日):平成28年11月
  • ・筑波技術大学(仏日):平成28年11月
  • ・埼玉労働局(韓日):平成28年11月
  • ・家具製造販売会社様(中日):平成28年11月
  • ・大手出版社N様(韓日):平成28年12月
  • ・大手自動車部品製造メーカーS様(独日):平成28年12月
  • ・大手自動車部品製造メーカーS様(英日):平成28年12月から継続中
  • ・化学品専門商社S様(中日):平成28年12月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業、馬日):平成29年1月
  • ・大手旅行会社J様(越日):平成29年12月
  • ・大手旅行会社J様(露日):平成29年2月
  • ・旅行会社A様(官庁関連事業、英日):平成29年2月
  • ・外務省(中東・北アフリカ地域からの親日派・知日派招聘):平成29年2月
  • ・旅行会社A様(政府調達説明会 同時通訳、日英):平成29年5月

語学研修実績(近年の省庁委託研修の実績)

お客様の評判(2016年春期研修アンケートより)

●全ての講師が大変熱心に指導してくれたので、語学力を大変向上させることができ感謝しております。

●おそらく通常の語学学校でのカリキュラムのペースよりも相当早く凝縮した内容で教えて頂いたので、先生方も大変だったのではないかと感じています。そのカリキュラムを計画通りに全て教えて頂いた上に、各先生方からは、出身国や地域についての興味深い話もして頂いたり、音楽や文化についても紹介して頂いたり、音楽や文化について紹介して頂いたり、通り一遍の授業ではなく、今後の語学学習のモチベーションに繋がることも多く教えて頂きました。

●広い部屋を用意して頂いたこと、パソコン・DVD・テレビ等を手際よく準備して頂いたことで、スムーズに滞りなく授業を受けることができました。

●受付の方々もいつも笑顔で応対して下さり、気持ちよく授業に挑むことができました。

●勉強しやすい環境を整えていただきありがとうございました。大変良かったと満足してしております。

  • ・野田地域職業訓練センター(さわやかワークのだ、英・韓・仏・伊):継続中
  • ・財務省東京税関(中・プレゼンテーション指導研修):平成29年2月
  • ・財務省横浜税関(英・プレゼンテーション指導研修):平成29年1月
  • ・山形県警察本部(韓・海外実務研修課程委託研修):平成28年12月
  • ・財務省横浜税関(韓・第2外国語委託研修入門コース):平成28年11月
  • ・官公庁(韓 中上級・中級):平成28年10月
  • ・警察大学校(韓・海外実務研修):平成28年11月ー12月
  • ・官公庁(中・韓):平成28年8月
  • ・警察大学校(中・海外実務研修):平成28年9月―10月
  • ・財務省税関研修所(中・会話講義):平成28年6月―8月
  • ・財務省横浜税関(中・入門コース):平成28年6月
  • ・財務省横浜税関(英・スピーチ指導):平成28年4月
  • ・警察大学校(西):平成28年4月―6月
  • ・財務省東京税関(中・韓第2外国語プレゼンテーション技能向上研修):平成28年3月
  • ・財務省横浜税関(英・ビジネス研修):平成28年2月
  • ・財務省横浜税関(英):平成28年1月
  • ・防衛省(英):平成27年10―11月
  • ・官公庁(英・韓・中・露・亜):平成27年9月―28年3月
  • ・警察大学校(中・海外実務研修):平成27年9月―10月
  • ・官公庁(中):平成27年8月―9月
  • ・内閣府(露):平成27年6月
  • ・法務省入国管理局(英・中):平成27年5月―28年2月
  • ・警察大学校(西):平成27年4―6月
  • ・関東信越国税局(韓):平成26年9月―12月
  • ・警察庁(亜・泰・越・尼・中・韓):平成26年9月―27年3月
  • ・警察大学校(中・海外実務研修):平成26年9月―10月
  • ・財務省税関研修所(韓・実践):平成26年11月―27年3月
  • ・財務省税関研修所(中・中級上級):平成26年10月―12月、平成27年1月―3月
  • ・防衛省(中・韓・露):平成26年7月―27年3月
  • ・防衛省(中・韓・語学教育):平成26年4月―27年3月
  • ・財務省横浜税関(中・英TOEIC730点コース・プレゼン指導):平成26年10月―27年1月
  • ・法務省入国管理局(英・中):平成26年5月―27年2月
  • ・財務省税関研修所(中・韓上級・中級):平成25年10月―12月、平成26年1月―3月
  • ・財務省東京税関(中・韓・西・英)平成25年11月、26年1月―3月、 25年10月―12月
  • ・農林水産省横浜植物防疫所(英・海外検疫コース):平成25年9月―11月
  • ・防衛省国内委託教育(韓) :平成23年4月―平成24年3月
  • ・法務省入国管理局 (英):平成23年5月―8月
  • ・法務省入国管理局 (英):平成23年8月―11月
  • ・法務省入国管理局 (中):平成23年8月―11月
  • ・法務省入国管理局 (英):平成23年11月―2月
  • ・法務省入国管理局 (韓):平成23年11月―2月
  • ・法務省矯正局矯正職員語学力養成(英・中級上級):平成22年11月―23年1月
  • ・農林水産省横浜植物防疫所(英・海外検疫コース):平成22年9月―11月
  • ・茨城県警(泰・中級):平成23年2月―3月
  • ・法務省矯正局矯正職員語学力養成研修(露):平成23年1月―3月
  • ・法務省矯正職員語学力養成研修(フィンランド語):平成23年1月―3月
  • ・財務省税関研修所(泰):平成23年2月―3月
  • ・財務省税関研修所(韓):平成23年1月―3月
  • ・防衛省語学外部委託教育(中):平成22年4月―23年3月
  • ・官公庁(亜・尼・ミャンマー語・ウルドウー語)平成21年9月―12月

 

語学研修研修

  • ・その他:民間企業様の研修多数(分野:総合商社・専門商社、製造業、小売業、IT、ホテル等)
  • 注)日:日本語、中:中国語、韓:韓国語、英:英語、仏:フランス語、独:ドイツ語、蘭:オランダ語、伊:イタリア語、西:スペイン語、葡:ポルトガル語、露:ロシア語、泰:タイ語、尼:インドネシア語、馬:マレー語、亜:アラビア語、土:トルコ語

 

翻訳実績(近年の省庁・公益法人委託翻訳の実績)

お客様の評判(最近のお便りから)

●納期よりも早く納品して下さいまして、有難うございました。 また、細部まで丁寧にチェックしていただきまして、重ねて御礼申し上げます。内容・形式ともに見違えるように素晴らしくなっており、大変感激しております(提出書類の英文ネイティブチェック:個人のお客様)。

●翻訳文書を拝受いたしました。お申し越しの留意点につきましても、ありがとうございました。またお願いすると思いますが、どうぞ宜しくお付き合い下さいませ(取引合意文書の中文和訳・英訳:不動産業のお客様)。

●ご指摘および添削していただきありがとうございます。 お客さまにより正確な情報をお伝えするためにも、 正しい英語表現は必須だと考えております。 引き続きよろしくお願いいたします(英語・中国語・韓国語翻訳・ネイティブチェック:ホテル業のお客様)

●いつも丁寧に翻訳していただきありがとうございます。自動翻訳でなくきちんと文意を理解して適切な翻訳をしていただき、感謝しております。また次の機会にもお願いいたします(社内文書の英語・中国語翻訳:製造業のお客様)。

●先日は至急依頼にもかかわらず、 ご対応いただきまして、ありがとうございました。 納品時間も早く納品いただき、大変助かりました。 今後再度翻訳が必要になりましたら、その際はどうぞ宜しくお願い致します(団体規則の和文英訳:社団法人のお客様)。

  • ・埼玉労働局 労災補償業務に係る翻訳業務(日⇔英、 他に日⇔中・韓・泰・英・独・仏・伊・西・葡・露・蘭・土):平成28年から継続中
  • ・(一社)日本医学教育評価機構(日⇔英):平成28年から継続中
  • ・(一社)墨田区観光協会パンフレット(日⇒英、他に中・韓・泰):平成25年から継続中
  • ・(特活)福祉総合評価機構資料(日⇒英、他に仏・露・亜等):平成23年から継続中
  • ・(公法)CG-ARTS協会文化庁メディア芸術祭 (日⇒英、他に中・韓):平成23年から継続中
  • ・筑波技術大学案内・研究報告・シンポジウム資料等(日⇔英、韓・中・露):平成23年から継続中
  • ・(独法)日本スポーツ振興センター オリンピック情報 (露・葡⇒日):平成23年から継続中
  • ・N法律事務所 大手製造業社会議録 英語反訳作成(英⇔英):平成29年5月
  • ・公安調査庁「平成29年版『内外情勢の回顧と展望』翻訳業務」(日⇒英):平成29年1月
  • ・NPO法人学校経理研究会(英文校閲):平成29年1月
  • ・千葉県関東財務局(泰⇒日):平成28年12月
  • ・F法律事務所法務文書(日⇒越):平成28年11月
  • ・京都市役所NPO法人「歩くまち・京都」フォーラム(日⇒英):平成28年11月
  • ・日本年金機構「日本の国民年金制度」(日⇒中・韓・露・葡・西・タガログ):平成28年10月
  • ・墨田区観光産業部(日⇒英):平成28年10月
  • ・警察庁 刑法(日⇒仏・独・西):平成28年8月
  • ・広島大学大学院学科紹介案内資料(日⇒英):平成28年4月
  • ・千葉県自治体ブックレット(日⇒英):平成28年4月
  • ・警察庁「米国マネーロンダリングリスク評価書・テロ資金供与リスク評価書翻訳業務」(英⇒日):平成28年1月
  • ・(公法)広島県専修学校各種学校連盟 留学資料(日⇒英、他に中・韓・泰):平成27年10月
  • ・財務省WCO技術協力資料(日・英⇒仏・西):平成27年4月、24年2月―3月・6月、23年11月
  • ・横浜植物防疫所 米国防疫規則に関する資料 (英⇒日):平成26年3月
  • ・松戸東警察 資料(ミャンマー⇒日):平成26年3月
  • ・(独法)日本貿易振興機構(JETRO)商談会資料(日⇒ミャンマー):平成26年2月
  • ・(社)日本知的財産協会 知的財産に関する資料(土⇒日):平成27年2月、平成26年12月
  • ・ 財務省関税技術協力資料(日・英⇒ラオス、泰⇒英):平成26年11月他
  • ・(公社)青年海外協力協会(JOCA)農村開発業務アンケート(ラオス⇒英):平成26年3月
  • ・筑波技術大学コンピュータ関連研究発表資料翻訳(日⇒英):平成26年3月
  • ・横浜植物防疫所米国連邦規則(植物検疫)翻訳(英⇒日):平成26年3月
  • ・農林水産省総合食料局米穀輸入に関する届出書(10ヶ国語中・露・越・泰・尼他):平成26年2月
  • ・財務省関税技術協力資料(日・英⇒ラオス、泰・ラオス⇒日):平成26年1月、24年2月、25年6月
  • ・広島県留学生活支援センター 留学関連ホームページ翻訳(日⇒英、他に中・韓・越):平成26年
  • ・横浜植物防疫所 リーフレット翻訳・修正 (日⇒葡・西・露・韓):平成25年11月
  • ・筑波技術大学 IT関連研究発表資料(日⇒英):平成25年7月
  • ・(公法)CG-ARTS協会(画像情報教育振興協会)(日⇒中・韓):平成25年6月
  • ・(社)国際建設技術協会 キルギス環境関連資料(露⇒日):平成25年4月、25年3月
  • ・筑波技術大学「やってみよう!パソコンノートテイク」(日⇒英):平成25年3月
  • ・(社)国際建設技術協会資料(泰⇒日、仏⇒日):平成24年11月、6月―複数回
  • ・外務省 ロシア公務員養成講座講義資料(露⇔日):平成24年2-3月
  • ・福祉総合評価機構 評価推進部保育園アンケ−ト調査票(日⇒ペルシャ):平成24年
  • ・財務省 WCO技術協力資料(日・英⇒仏・西):平成24年6月、24年2―3月、23年11月
  • ・財務省 関税技術協力資料(日⇒英・中):平成24年3月
  • ・横浜植物防疫所 検疫関連資料(日⇒泰):平成24年11月
  • ・(公社)青年海外協力協会(JOCA)計画方針概要等(ラオス⇒日):平成24年9月
  • ・横浜植物防疫所防疫関連資料(英文校閲、他に泰文校閲):平成24年
  • ・外務省 ロシア公務員養成講座講義資料(露⇔日):平成24年2―3月
  • ・財務省 関税技術協力資料(日・英⇒馬・中):平成24年2―3月
  • ・財務省 WCO技術協力資料(日・英⇒仏・西):平成24年6月、24年2―3月、23年11月
  • ・農林水産省 輸出入届出書(日⇒西・露・中・泰・越・尼・馬・シンハラ・べンガル・タガログ):平成24年
  • ・(社)国際建設技術協会水資源洪水等資料(泰⇒日)、 公共事業資料(仏⇒日):平成24年
  • ・北九州市 JICA環境関連研修資料翻訳(日⇒ラオス):平成24年
  • ・山口県 環境研修資料翻訳(日⇒尼):平成24年
  • ・福祉総合評価機構 評価推進部保育園アンケ−ト調査票(日⇒ペルシャ):平成24年
  • ・財務省 関税技術協力資料(日・英⇒蒙):平成23年9−10月
  • ・財務省 関税技術協力資料(日・英⇒泰)::平成23年7月
  • ・財務省税関研修所 教育訓練成果及び評価(韓⇒日):平成23年7月
  • ・横浜税関 資料翻訳(蘭⇒日、日⇒中):平成23年5月
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(英⇒日):平成23年―不定期数回
  • ・(社)国際建設技術協会 大臣書簡等の翻訳(日⇒韓・独)、災害資料(日⇒葡):平成23年
  • ・農林水産省 総合食料局輸入に関する届け出書(日⇒英):平成22年2月
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(英・西⇔日):平成22年10月
  • ・財務省 税関研修所 税関用語・会話集翻訳(日⇒中・韓・露):平成22年7月
  • ・(社)国際建設技術協会 官民研究会まとめ、大臣間書簡の翻訳等(越⇔日):平成22年
  • ・四日市市 カンボジア研修(環境関連)(日⇒クメ−ル):平成21年8―9月
  • ・(独法)日本貿易振興機構(JETRO)資料(越⇒日、日⇒越):平成21年6-7月
  • ・(財)雇用振興協会資料(日⇒英、他6ヶ国語翻訳):平成21年6月
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(英⇒日):平成21年3月(年間契約)
  • ・大分県立看護科学大学ホームページ翻訳等(日⇒英、日⇒韓・露):平成21年
  • ・財務省 財務総合政策研究所 セミナ―資料(日⇒英):平成21年2月
  • ・ラオス村おこしプロジェクト(英⇒ラオス訳)、 京都環境関連会議資料(日・英⇒ラオス):平成21年
  • ・八王子市、稲城市、福生市 外国人向けパンフレット翻訳:平成21年―不定期
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(西⇒日):平成20年10月
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(英⇒日):平成20年7―12月
  • ・財務省関税局 関税レポート(日⇒仏・西・中・韓、翻訳及びDTP作成):平成20年3月
  • ・植物防疫所 植物検疫関連資料(日⇒英、他に英・西⇒日):平成19年6―11月
  • ・農林水産省 植物防疫所 米国連邦規制Q56関係の官報公示文(英⇒日):平成19年8月
  • ・国土交通省標準旅行業約款(日⇒英、他に日⇒中・韓):平成19年2―3月
  • ・国土交通省 標準旅行業約款 追加 (日⇒英、他に日⇒中・韓):平成19年8月
  • ・財務省 関税技術協力における会議議事録(英⇒日):平成19年12月―20年1月
  • ・財務省 関税技術協力資料(日・英語⇒中・クメール):平成19年9―12月
  • ・農林水産省 植物検疫関連資料(英⇒日、西・葡・露等⇒日):平成19年11月―20年2月
  • ・財務省 関税局 日本における世界各国への中古車輸出 (日⇒英)平成19年5月
  • ・財務省 関税技術協力事業における英文校閲業務:平成18年6月―平成19年3月
  • ・財務省 関税技術協力事業における資料(日・英⇒仏、議事録の仏⇒日):平成19年2―3月
  • ・財務省 関税技術協力事業における講義資料の翻訳業務(クメール⇔日・英):平成18年11月
  • ・外務省 ロシア公務員養成講座「保健分野」講義資料(日⇔露):平成18年11月
  • ・財務省 関税技術協力事業における講義資料の翻訳業務(ラオス⇒日):平成18年10月
  • ・財務省 関税技術協力事業における講義資料の翻訳業務(中⇒日):平成18年10月
  • ・財務省 関税技術協力事業における講義資料の翻訳業務(日・英⇒中):平成18年10月
  • ・財務省 関税技術協力事業における講義資料の翻訳業務(日・英⇒ラオス):平成18年10月
  • ・財務省 英国税税制及びEU税制に関する資料(英⇒日):平成18年3月
  • ・外務省 ロシア公務員養成講座「統計分野」講義資料(日⇔露):平成18年3月
  • ・外務省 ロシア公務員養成講座「航空保安分野」講義資料(日⇔露):平成18年3月
  • ・経済産業省 廃棄物の経済問題に関するOECD報告書(英⇒日):平成18年3月
  • ・財務省 日本の関税行政平成17年度版(日⇒仏):平成18年3月
  • ・財務省 官房総合政策課 中国国民経済白書翻訳(中⇒日):平成18年3月
  • ・財務省 関税技術協力受入研修における講義資料(日⇒泰、クメール):平成18年2月
  • ・財務省 関税技術協力受入研修資料の翻訳(日⇒尼):平成17年12月
  • ・財務省 関税技術協力受入研修資料の翻訳(日⇒中):平成17年12月
  • ・埼玉大学教育学部 補助金交付申請マニュアル・幼稚園入園しおり(日⇒中・韓)平成17年12月
  • ・財務省 ドイツ付加価値税法(独⇒日):平成17年4月
  • ・財務省 フランス税法条文(仏⇒日):平成17年3月
  • ・財務省 ドイツ税法条文及び解説書(独⇒日):平成17年3月
  • ・埼玉大学教育学部 補助金交付申請マニュアル・幼稚園入園しおり(日⇒英、日⇒尼):平成17年3月
  • ・外務省ロシア公務員養成講座訪日研修資料(日⇔露):平成17年3月
  • ・財務省フランス関税法(仏⇒日):平成16年10月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)INFO KIT 青年海外協力隊資料(日⇒西):平成16年6月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)東ティモール地方部の社会構造報告書(日⇒英):平成16年6月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)在外基礎調査報告書(西⇒日):平成16年5月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)チリ環境センター支援報告書(西⇒日):平成16年5月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)評価結果公開用原稿校閲(日⇒英):平成16年2月
  • ・(独法)国際協力機構(JICA)イラン旅客ターミナルセミナー報告書(日⇒英):平成16年2月

 

翻訳者1翻訳者2

 

  • その他:民間企業様ご依頼の翻訳多数(分野:総合商社・専門商社、製造業、小売業、IT、教育・研究、出版・報道、芸術・文化、ホテル、旅行業、観光協会、アミューズメント・遊園地等)
  • 翻訳内容:会社案内・学校案内・観光案内、契約書・定款や取扱説明書マニュアル、社内規程・就業規則、商品紹介パンフレット、プレゼンテーション資料、飲食店メニューや小売店のPOP、ウエブサイト・ホームページ・フェイスブック用原稿、アウトソーシング指示書、文学作品や漫画、学術論文・研究報告、手紙・書簡・E-mailコレスポンデンス、戸籍謄本・住民票・独身証明書、医療診断書、官庁の報告書・白書、法律等
  • 注)日:日本語、中:中国語、韓:韓国語、英:英語、仏:フランス語、独:ドイツ語、蘭:オランダ語、伊:イタリア語、西:スペイン語、葡:ポルトガル語、露:ロシア語、泰:タイ語、尼:インドネシア語、馬:マレー語、亜:アラビア語、土:トルコ語

 

情報リンク集

採用情報

サイトマップ

ページのトップへ